Вы находитесь на старой версии сайта "Сякухати в России".
Новый сайт находится по адресу shakuhachi.ru
Shakuhachi.ru - Сякухати в России  

Вернуться   Shakuhachi.ru - Сякухати в России > Форум "Сякухати в России" > Звуки Колокола
Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 11.05.2010, 18:38   #1
Megus
Местный
 
Аватар для Megus
 
Регистрация: 08.02.2010
Адрес: Йошкар-Ола
Сообщения: 291
Отправить сообщение для Megus с помощью ICQ Отправить сообщение для Megus с помощью Skype™
По умолчанию

Правильно - хонкёку. Это слово состоит из 4-х японских слогов: хо-н-кё-ку. Хонкиёку - это неверный вариант, возникший в результате неправильного прочтения записи этого слова латиницей - honkyoku.
Megus вне форума  
Старый 11.05.2010, 18:44   #2
Komuso
Модератор
 
Аватар для Komuso
 
Регистрация: 28.07.2007
Адрес: Phoenix, AZ
Сообщения: 2,816
Отправить сообщение для Komuso с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Megus Посмотреть сообщение
Правильно - хонкёку. Это слово состоит из 4-х японских слогов: хо-н-кё-ку. Хонкиёку - это неверный вариант, возникший в результате неправильного прочтения записи этого слова латиницей - honkyoku.
Неправильное произношение принёс я
Когда я писал о сякухати, об это не только в русском интернете ничего не было, но и сам интернет только зарождался Поэтому так и пошло. А сейчас много исправлять, нет времени да и особого желания. Кому нужно - разберут...
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте"
Komuso вне форума  
Старый 11.05.2010, 18:47   #3
Megus
Местный
 
Аватар для Megus
 
Регистрация: 08.02.2010
Адрес: Йошкар-Ола
Сообщения: 291
Отправить сообщение для Megus с помощью ICQ Отправить сообщение для Megus с помощью Skype™
По умолчанию

Ну вот я и хочу хотя бы здесь, в доступной для редактирования вики, стараться поддерживать порядок и терминологическое единство
Megus вне форума  
Старый 11.05.2010, 18:50   #4
Komuso
Модератор
 
Аватар для Komuso
 
Регистрация: 28.07.2007
Адрес: Phoenix, AZ
Сообщения: 2,816
Отправить сообщение для Komuso с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Megus Посмотреть сообщение
Ну вот я и хочу хотя бы здесь, в доступной для редактирования вики, стараться поддерживать порядок и терминологическое единство
Ну так и флаг в руки
Мне-то простительно.. я с системой Поливанова не знаком, да и вообще я иностранец
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте"
Komuso вне форума  
Старый 11.05.2010, 18:49   #5
BAmbooWay
Местный
 
Аватар для BAmbooWay
 
Регистрация: 30.07.2007
Адрес: город У
Сообщения: 1,988
Отправить сообщение для BAmbooWay с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Komuso Посмотреть сообщение
Неправильное произношение принёс я
Когда я писал о сякухати, об это не только в русском интернете ничего не было, но и сам интернет только зарождался Поэтому так и пошло. А сейчас много исправлять, нет времени да и особого желания. Кому нужно - разберут...
Я тоже чую во всём этом какие то хрюндельства.Мне нравится Хонкиёку например.Впрочем и другие варианты нормальны.
__________________
BAmboo
same same but different
BAmbooWay вне форума  
Старый 11.05.2010, 18:59   #6
Megus
Местный
 
Аватар для Megus
 
Регистрация: 08.02.2010
Адрес: Йошкар-Ола
Сообщения: 291
Отправить сообщение для Megus с помощью ICQ Отправить сообщение для Megus с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от BAmbooWay Посмотреть сообщение
Я тоже чую во всём этом какие то хрюндельства.Мне нравится Хонкиёку например.Впрочем и другие варианты нормальны.
Просто к тому, как говорят японцы, этот вариант имеет мало отношения. Я просто достаточно трепетно отношусь к японскому языку и не люблю, когда при записи японских слов русскими буквами делаются серьезные ошибки
Megus вне форума  
Старый 11.05.2010, 19:08   #7
oleg_ra
Местный
 
Аватар для oleg_ra
 
Регистрация: 12.05.2009
Адрес: St.Petersburg
Сообщения: 439
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от BAmbooWay Посмотреть сообщение
Я тоже чую во всём этом какие то хрюндельства.Мне нравится Хонкиёку например.Впрочем и другие варианты нормальны.
Мне кажется, что можно и так и так писать - главное, чтобы Понятие и Смысл Хонкиёку (Хонкёку) передавался верно ... то же самое с Кётаку (Кетаку) ... а ведь тогда и "сякухати" тоже получается неверно (хотя мы все к именно к этому слову уже давно привыкли )), а "сякухачи" на русском звучит, согласитесь" как-то некрасиво ))
... многие слова, заимствованные из других языков начинают звучать иначе, в силу разных причин! - Обычное дело!
oleg_ra вне форума  
Старый 11.05.2010, 19:13   #8
Megus
Местный
 
Аватар для Megus
 
Регистрация: 08.02.2010
Адрес: Йошкар-Ола
Сообщения: 291
Отправить сообщение для Megus с помощью ICQ Отправить сообщение для Megus с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от oleg_ra Посмотреть сообщение
Мне кажется, что можно и так и так писать - главное, чтобы Понятие и Смысл Хонкиёку (Хонкёку) передавался верно ... то же самое с Кётаку (Кетаку) ... а ведь тогда и "сякухати" тоже получается неверно (хотя мы все к именно к этому слову уже давно привыкли )), а "сякухачи" на русском звучит, согласитесь" как-то некрасиво ))
... многие слова, заимствованные из других языков начинают звучать иначе, в силу разных причин! - Обычное дело!
"Сякухати" - это как раз абсолютно верное написание названия нашего любимого инструмента

Насчет "можно и так, и так писать" - в любительских сообществах пожалуйста, сколько угодно, но будьте готовы к тому, что первый же японист вам скажет, как сильно вы заблуждаетесь в чтении японских слов Ладно бы это был вечный спор "ти-чи", но "хонкиёку" - тут же состав слогов другой получается и слово это будет значить что-то совершенно другое. О какой точной передаче Понятия и Смысла хонкёку можно говорить, если искажается уже само слово?
Megus вне форума  
Старый 11.05.2010, 19:19   #9
oleg_ra
Местный
 
Аватар для oleg_ra
 
Регистрация: 12.05.2009
Адрес: St.Petersburg
Сообщения: 439
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Megus Посмотреть сообщение
"Сякухати" - это как раз абсолютно верное написание названия нашего любимого инструмента

Насчет "можно и так, и так писать" - в любительских сообществах пожалуйста, сколько угодно, но будьте готовы к тому, что первый же японист вам скажет, как сильно вы заблуждаетесь в чтении японских слов Ладно бы это был вечный спор "ти-чи", но "хонкиёку" - тут же состав слогов другой получается и слово это будет значить что-то совершенно другое. О какой точной передаче Понятия и Смысла хонкёку можно говорить, если искажается уже само слово?
В Принципе, Верно!!! .. Но, тогда следует договориться о Единой Терминологии на руском (а также английском и японском) и создать Этот Свиток, внести исправления в уже имеющиеся тексты и переводы ... и придерживаться этих звучаний! Я, безусловно, за Уважительное отношение к Языку и Слову!!!
... и все же, если кто-то будет писать "хонкиеку" - я пойму, что он имеет в виду, и не буду "поднимать взгляд к небу" )) --- по Доброму!

Последний раз редактировалось oleg_ra, 11.05.2010 в 19:23.
oleg_ra вне форума  
Старый 11.05.2010, 19:22   #10
sanyasi
Новичок
 
Аватар для sanyasi
 
Регистрация: 02.12.2007
Сообщения: 268
Отправить сообщение для sanyasi с помощью Skype™
По умолчанию

Темболее в вики есть полнотекстовый поиск и всегда можно найти "испорченное" слово и исправить его.
__________________
ॐ मणि पद्मे हूँ
http://shakuhachi.ru/users:sanyasi
http://vk.com/sanyasi
sanyasi вне форума  
 


Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT, время: 02:18.


vBulletin® 3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: RSN-TeaM (zCarot)