Цитата:
	
	
		| 
					Сообщение от Rediska  Ну теперь понятно, где у меня была ошибка...
 Жень... а вот еще вопрос по 6-ой фразе... там где идет сначала КАМУРИ а потом РО. Когда я прослушивала ХИ  ФУ МИ в исполнении Yokoyama Katsuya, насколько я услышала, было там так: 5-я фраза длинная, 6-я короткая-короткая, 7-я длинная...
 Это так и должно быть? Если да - то почему она в нотах длинная нарисована? Или я что-то неправильно услышала?
 | 
	
 Ноты не всегда передают то, что играется, и игрок не всегда играет по нотам 

 Поэтому игра часто исходит из состояния души, а не по написанному. Да и в нотах кое где есть неточности.
	Цитата:
	
	
		| Еще... вот эту закорючку внизу в фразах 2, 6, 9 как правильно играть? За счет наклона головы? у тебя написано "В Докиёку изменения тональности передаются перегибами линии. Загиб влево обозначает понижение звука, вправо - повышение." Так вот, как правильно его понизить? | 
	
 Мне казалось, я это на видео разбирал. Проверю, если нет - запишу. Это очень важный крючок в хонкиёку, так просто словами не передать.
Сэнсэй сказал, что если его исполнение слышно, то это очень много, а если не слышно - то очень мало 
 
	Цитата:
	
	
		| И еще... в 9-ой фразе -там камури или фури? | 
	
 Камури
В начале фразы это обозначает то, что фраза начинается в согнутом положении. Можно было бы написать РО-дай-мэри -- РО
Эти две фразы идентичны
 
 