![]() |
|
|
|
|
#1 |
|
Модератор
|
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте" |
|
|
|
|
#2 |
|
Администратор
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Местный
|
а я бы наверное тоже смогла бы что-то перевести... с английского...
![]() если бы книшка была в электронном варианте... ![]() |
|
|
|
|
#4 |
|
Местный
Регистрация: 26.08.2009
Адрес: Химки
Сообщения: 1,168
|
Кстати, да, по поводу переводов. С удовольствием бы попереводила с английского / на английский. Есть опыт письменного и последовательного устного перевода. Исходники устроят как бумажные так и электронные.
|
|
|
|
|
#5 |
|
Администратор
|
Rediska и Gwen, что ж вы раньше молчали
Есть материал в электрическом виде. Я вам вышлю в личку, тогда и переведем вместе быстрее, кое-что выложим и на форум ! |
|
|
|
|
#6 |
|
Местный
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Администратор
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Местный
|
George_Debug, смотри приват... правда сегодня вечером я перечитала и подумала, что в принципе можно оставить так, как есть...
только изменить временные наклонения... а то у мну там прошлое с настоящим путаюца... вооот... могу переписать ![]() |
|
|
|
|
#9 |
|
Местный
Регистрация: 26.08.2009
Адрес: Химки
Сообщения: 1,168
|
|
|
|
|
|
#10 | |
|
Администратор
|
Цитата:
![]() |
|
|
|