Вы находитесь на старой версии сайта "Сякухати в России".
Новый сайт находится по адресу shakuhachi.ru
Shakuhachi.ru - Сякухати в России  

Вернуться   Shakuhachi.ru - Сякухати в России > Форум "Сякухати в России" > Звуки Колокола
Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 02.09.2010, 09:52   #18
gwen
Местный
 
Регистрация: 26.08.2009
Адрес: Химки
Сообщения: 1,168
По умолчанию

Про boro-boro просили.

Gunnar Jinmei прочел лекцию про boro-boro, komoso и komuso

Привожу здесь мои отрывочные пометки, попытки конспектировать. Есть также аудиозапись, там шумы, но что-то можно услышать.

boro-boro – хотят идти путем Будды, уверены в своих убеждениях, нарушают законы монахов без сожаления (примеры не привел), легко принимают смерть, придерживаются чистой простоты. Никакие источники не упоминают, что они играли на сякухати.

1664г. – книга про музыку и инструменты в Японии, первое упоминание про komoso shakuhachi. Были использованы разные названия для этих людей – bonji, kanji, iro-oshi, shira-bonki (еще пара названий прозвучала, не успела записать). Они все были изгои, игравшие на сякухати, и их называли общим названием komoso. Они играли пьесу Goro.
bonji – это были образованные люди, вариант перевода названия – "те, кто изучил санскрит".

kanji – значение названия – про чувственную полноту жизни.
shira-bonji – люди из области танца и прочих искусств.

В 1550г. в письменных источниках появились первые рисунки и стихи про этих людей.
1496г. – серия рисунков – человек с флейтой. Это были komoso.
Вывод: boro-boro не превратились в komoso, они существовали одновременно, и они были разные. Boro-boro – образованный, языкам обучается; komoso – простой грубый парень, бродяга-монах, просящий милостыню.
Даже стихи у них и про них были разные.
Boro-boro пишет: ветер колеблет цветы.
Komoso пишет: это не ветер колеблет цветы, а дуновение флейты сякухати (типа тут самоуверенность такая - при чем тут ветер, это я дунул, все и заколыхалось)
Komoso выражали мерзость и враждебность мира своей игрой на флейте. Тем не менее их тоже причисляли к людям искусства.

Период Эдо – секта Фукэ – в ней были самураи, т.е. аристократы. Это была уже общественно признанная группа людей. Это не группа людей komoso эволюционировала в другую (в komuso), это другая группа людей взяла старое название и придала ему другое звучание.

Перевод слова boro-boro - ~dirty, worn, torn - ~грязный, запачканный, изорванный, изношенный. Слово появляется в старых текстах об обычной повседневной жизни. Нет доказательств того, что boro-boro играли на флейтах. Судя по рисункам, они носили с собой предметы длиной около 1.8, но это были не флейты (это мог быль свернутый коврик для ночлега в пути, или меч).
Komoso – играли на сякухати, есть письменные свидетельства (рисунки, стихи).
И boro-boro и komoso были изгоями, komuso – аристократы, другая ступень в социуме.
gwen вне форума  
 


Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT, время: 19:29.


vBulletin® 3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: RSN-TeaM (zCarot)