Вы находитесь на старой версии сайта "Сякухати в России".
Новый сайт находится по адресу shakuhachi.ru
Shakuhachi.ru - Сякухати в России  

Вернуться   Shakuhachi.ru - Сякухати в России > Форум "Сякухати в России" > Опилки
Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 05.12.2010, 04:47   #51
Rediska
Местный
 
Аватар для Rediska
 
Регистрация: 28.10.2009
Адрес: Новороссийск
Сообщения: 2,489
Отправить сообщение для Rediska с помощью Skype™
По умолчанию

аааааа..... понятно... пасиба...
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука.
Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью.
Rediska вне форума  
Старый 06.12.2010, 03:05   #52
Rediska
Местный
 
Аватар для Rediska
 
Регистрация: 28.10.2009
Адрес: Новороссийск
Сообщения: 2,489
Отправить сообщение для Rediska с помощью Skype™
По умолчанию

и вот еще...
Komuso and the shakuhachi became faddish in the 1700s.
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука.
Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью.
Rediska вне форума  
Старый 06.12.2010, 03:24   #53
Komuso
Модератор
 
Аватар для Komuso
 
Регистрация: 28.07.2007
Адрес: Phoenix, AZ
Сообщения: 2,816
Отправить сообщение для Komuso с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Rediska Посмотреть сообщение
и вот еще...
Komuso and the shakuhachi became faddish in the 1700s.
faddish - это интенсивно модный на короткий период. Типа кратковременной взрывной популярности. Как это есть хорощё говорить по-рюсськи, надеюсь, мои русскоязычные коллего помогут
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте"
Komuso вне форума  
Старый 06.12.2010, 03:26   #54
Rediska
Местный
 
Аватар для Rediska
 
Регистрация: 28.10.2009
Адрес: Новороссийск
Сообщения: 2,489
Отправить сообщение для Rediska с помощью Skype™
По умолчанию

Женечка, поняла, благодарю... теперь всё вписывается в контекст
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука.
Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью.
Rediska вне форума  
Старый 04.01.2011, 01:32   #55
Rediska
Местный
 
Аватар для Rediska
 
Регистрация: 28.10.2009
Адрес: Новороссийск
Сообщения: 2,489
Отправить сообщение для Rediska с помощью Skype™
По умолчанию

..........
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука.
Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью.

Последний раз редактировалось Rediska, 04.01.2011 в 01:53.
Rediska вне форума  
Старый 26.01.2011, 07:11   #56
Rediska
Местный
 
Аватар для Rediska
 
Регистрация: 28.10.2009
Адрес: Новороссийск
Сообщения: 2,489
Отправить сообщение для Rediska с помощью Skype™
По умолчанию

ммм... дошла вот до замечательной главы 5.2.3 Dreams
http://www.rileylee.net/Thesis14Mar0...der/chap5.html

а в каком контексте это слово-то перевести?

1. мечта
2. сон
3. сновидение
4. греза
5. вид `ение
6. воображение
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука.
Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью.
Rediska вне форума  
Старый 26.01.2011, 07:46   #57
Komuso
Модератор
 
Аватар для Komuso
 
Регистрация: 28.07.2007
Адрес: Phoenix, AZ
Сообщения: 2,816
Отправить сообщение для Komuso с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Rediska Посмотреть сообщение
ммм... дошла вот до замечательной главы 5.2.3 Dreams
http://www.rileylee.net/Thesis14Mar0...der/chap5.html

а в каком контексте это слово-то перевести?

1. мечта
2. сон
3. сновидение
4. греза
5. вид `ение
6. воображение
Полагаю, грёзы будет наиболее близким переводом.. Можно по смыслу чередовать со сновидением
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте"
Komuso вне форума  
Старый 26.01.2011, 09:33   #58
Rediska
Местный
 
Аватар для Rediska
 
Регистрация: 28.10.2009
Адрес: Новороссийск
Сообщения: 2,489
Отправить сообщение для Rediska с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Komuso Посмотреть сообщение
Полагаю, грёзы будет наиболее близким переводом.. Можно по смыслу чередовать со сновидением
благодарю...
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука.
Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью.
Rediska вне форума  
Старый 08.02.2011, 23:38   #59
Rediska
Местный
 
Аватар для Rediska
 
Регистрация: 28.10.2009
Адрес: Новороссийск
Сообщения: 2,489
Отправить сообщение для Rediska с помощью Skype™
По умолчанию

Встретилось вот такое словосочетание Sino Japanese... Как его перевести?
Встретилось в предложении The "Heike monogatari" is a medieval epic tale describing the rapid rise during the latter 12th century of the Taira (平) clan, also known in Sino Japanese as the Heike, and the clan's equally rapid and remarkable demise at the hands of the Minamoto (源) clan (the Genji 源氏 in Sino Japanese) during what became known as the Gempei (源平) wars.
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука.
Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью.
Rediska вне форума  
Старый 09.02.2011, 03:38   #60
gwen
Местный
 
Регистрация: 26.08.2009
Адрес: Химки
Сообщения: 1,168
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Rediska Посмотреть сообщение
Sino Japanese
Что-то в связи с китайско-японской войной?
__________________
Отращиваю дзен. Удобрение не подскажете? Нет? Ну-у-у... ладно.
gwen вне форума  
 


Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT, время: 09:52.


vBulletin® 3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: RSN-TeaM (zCarot)